В каждой стране, где большая часть населения говорит по-испански, есть свои языковые особенности. Да что там, в разных странах, даже в отдельных регионах Испании люди не всегда могу понять друг друга. Поэтому мексиканский испанский не стал исключением. Проверенные курсы испанского языка доступны для вас по ссылке: http://ilingua.com.ua/espanol

Причины отличий

Особенности языка определяются географическим расположением страны, связями с соседними народами, а также течением исторического процесса.

Мексиканский испанский начал зарождаться на основании наречий коренных племен Латинской Америки, которые видоизменились после прихода конкистадоров. Сейчас же ситуацию с разговорным испанским в Мексике определяет общая граница с США. Множество слов и фраз были заимствованы в современный язык населения Мексики из английского.

Особенности звучания

Испанский не является родным языком латиноамериканцев, так как был привезен и навязан испанцами. Это послужило причиной максимального упрощения и слияние многих звуков в словах. Если же говорить об американском влиянии на язык, то ближе к северу страны вы заметите, что многие звуки в словах заменены английскими аналогами.

Это более распространено в крупных городах, в пригородах и деревнях язык остается более «чистым». Также стоит сказать о некоторых особенностях в интонации, с которой произносятся слова. В разных регионах она отличается. Это обусловлено особенностями речи того племени, которое находилось на данной территории до испанского завоевания.

Лексика

В современном испанском языке Мексики много англицизмов, которые вы не встретите в Испании. Определенный пласт слов, обозначающий вещи и явления исключительно мексиканского быта и культуры, естественно, употребляются только на территории страны. Чувствуется и влияние туземцев, которые привнесли не только в испанский, но и в языки по всему миру слова, обозначающие «чили», «шоколад», «авокадо» и пр.

Современная молодежь также активно использует сленговые выражения и восклицания, которые сформировались уже внутри социокультурного поля Мексики.

В общем, если говорить об особенностях испанского у жителей Мексики, то лучше всего они будут заметны в сравнении с традиционным испанским. Все же диалекты и региональные особенности Латинской Америки не так сильно отличаются друг от друга.

Где найти курсы испанского языка?

 

Хотите узнать об испанском еще больше? Тогда вам самая дорога в школу iLingua (http://ilingua.com.ua/). Там вы не только познакомитесь с базой для изучения испанского, но и узнаете много интересных особенностей его в разных частях света.